Screen Shot 2015-03-28 at 1.54.25 PM

The History of Translated Korean Literature

Thanks to those of you who came out today on late notice, and on the first nice Saturday of Spring. The powerpoint presentation I gave is available here: .Seoul ABC – Korean Litsmall. You will note, for ease of download it has been stripped of most graphics and a few slides. Anyone interested in an…

Cover of "The Investigation"

Jung-Myung Lee’s (이정명) “The Investigation” longlisted for the Independent Foreign Fiction Prize 2015

The Investigation by Jung-Myung Lee (translated by Chi-Young Kim) has been longlisted for the Independent Foreign Fiction Prize. KTLIT really liked this book when it first came out, saying it was, “a crime-thriller, wrapped in a historical novel, with strong aspirations to literary fiction.”  It’s a really great story, and among stiff competition (The dread…

Eun1

My Dinner With: Eun Hee-Kyung (은희경)

I sat down between Mangwon and Hapjeong stations at a small coffee-shop/Italian restaurant (tragically no wine), to have an interview and dinner with Korean author Eun Hee-Kyung, who has had two works translated into English, My Wife’s Boxes and Poor Man’s Wife (a title which the author revealed she is not entirely pleased). Eun is…

SuperheroBANNER

Hailji at the Swedish Literary Society

Haiji was at the Swedish Literary Society’s 37th meeting. He has written (in translation) The Republic of Uzupis and Blue Meditation of the Clocks. He gave a speech, reading and answered questions. As usual, I wrote down his answers as quickly as I could, but they are NOT verbatim! The Swedish ambassador opened, noting Hailji’s…