Kim In-suk goes up on the Wikipedia.. with a PICTURE^^

Kim In-suk, who I met briefly recently, is now up on the Wikipedia and you can see the whole entry here (and semi-reproduced below).

But I’m also including a screenshot, because this entry begins a new era (LOL!) for the Wikipedia Project – and that is the one in which I have pictures to put up for the entries. The Wikipedia is very strict about copyright infringement, and the easiest way to trump that if to take your own pictures (of public folks). So.. here it is:

 

This is a Korean name; the family name is “김”.

Kim In-suk (Hangul: 김인숙) is a South Korean writer.

 

Life

Kim In-Suk is an author from the Korean 386 generation (writers born in the 1960s, went attended university in the 1980s, and were entered their 30s in the 1990s when the term was coined).[1] She, along with Shin Kyung-sook and Gong Ji-young, is one of the prominent new wave of female writers from that group. Kim In-sook began her writing career early, making her literary debut when she had just entered University, at the age of 20 (Korean age). She has won all three of Korea’s major literary awards, the Yi Sang, Dong-in, and Daesan, and she has had more than 30 books published. [2] She has also lived in China in this decade; and in Spring 2011 was living in Dalian with her daughter. [3]

Work

Unusually, Kim’s work focuses extensively on the experience of Korean expatriates. In fact, her book The Long Road is the only piece of “expat” Korean fiction that has been translated into English. [4] That book is among her fiction that draws the time she spent living in Australia in the 1990s. In 2003 Kim won the Yi Sang Literary award for her work Ocean and Butterfly <바다와 나비> and in 2010 she won the Dong-in award for Goodbye Elena <안녕, 엘레나>. Her latest work in Korean, To Be Insane <미칠 수 있겠니, 이 삶에> had its publication delayed at Kim’s request. [5] The story featured a massively destructive earthquake and tsunami, and Kim believed that it would have been inappropriate to release this work just after the earthquake and tsunami that hit Japan.

Works in English

The Long Road

Works in Korean (Partial)

To Be Insane (미칠 수 있겠니, 이 삶에)
Ocean and Butterfly〈바다와 나비〉
Goodbye Elena <안녕, 엘레나>

References

  1. ^ MerwinAsia Emerges on the Translation Scene, List Magazine, Vol.11 Spring 2011, p. 41
  2. ^ Korea Herald Online: http://www.koreaherald.com/lifestyle/Detail.jsp?newsMLId=20110610000600
  3. ^ MerwinAsia Emerges on the Translation Scene, List Magazine, Vol.11 Spring 2011, p. 41
  4. ^ The Long Road, Kim In-suk, MerwinAsia, 2010, bookcover
  5. ^ Korea Herald Online: http://www.koreaherald.com/lifestyle/Detail.jsp?newsMLId=20110610000600

 

 

Leave a Reply