<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Super-Cool post from Indieful ROK about Aeon (yeah?) Posting a &#8216;Trailer&#8221; for Kim Young-ha&#8217;s new book</title>
	<atom:link href="http://www.ktlit.com/korean-literature/super-cool-post-from-indieful-rok-about-aeon-yeah-posting-a-trailer-for-kim-young-has-new-book/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ktlit.com/korean-literature/super-cool-post-from-indieful-rok-about-aeon-yeah-posting-a-trailer-for-kim-young-has-new-book</link>
	<description>News and reviews of Korean novels, Korean short stories, and Korean literature</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 02:41:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Charles</title>
		<link>http://www.ktlit.com/korean-literature/super-cool-post-from-indieful-rok-about-aeon-yeah-posting-a-trailer-for-kim-young-has-new-book/comment-page-1#comment-1411</link>
		<dc:creator>Charles</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 05:43:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ktlit.com/?p=1532#comment-1411</guid>
		<description>&lt;b&gt;troisroyaumes&lt;/b&gt; -

Thanks for that correction... as I said, my Korean is poor. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>troisroyaumes</b> -</p>
<p>Thanks for that correction&#8230; as I said, my Korean is poor. <img src='http://www.ktlit.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: troisroyaumes</title>
		<link>http://www.ktlit.com/korean-literature/super-cool-post-from-indieful-rok-about-aeon-yeah-posting-a-trailer-for-kim-young-has-new-book/comment-page-1#comment-1400</link>
		<dc:creator>troisroyaumes</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 17:38:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ktlit.com/?p=1532#comment-1400</guid>
		<description>Actually, the translation is pretty accurate. 일 literally means &quot;work&quot;, but can also be used to mean an event in general, particularly when paired with the verb 일어나다, which means &quot;to happen&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually, the translation is pretty accurate. 일 literally means &#8220;work&#8221;, but can also be used to mean an event in general, particularly when paired with the verb 일어나다, which means &#8220;to happen&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

