On Arirang’s “Catch the Wave” – Cool Spanish KTLIT page & LTI Korea Essay Contest

KTLIT LogoFor those of you who will be listening to me tonight (at 7pm Seoul time and then again on Monday morning at 5am Seoul time) on Arirang’s “Catch the Wave.” I discuss some cool things going on in Spanish, and the Literature Translations Institute’s Annual Essay Contest (You can find a link to the live broadcast here).

LTI Korea’s Essay Contest

The Literature Translation Institute of Korea is hosting its 3rd Korean Literature English Essay Contest. The annual Korean Literature English Essay Contest was launched in 2011 as part of celebrations to mark the 10th anniversary of LTI Korea. This contest, which began with the aim of promoting English translations of Korean literature, is open to foreign residents (students and general public) in Korea.

The three texts selected for this year’s contest are Knife Marks by Kim Ae-ran, The Glass Shield by Kim Junghyuk, and Unfinished Words by Yoon Sung-hee. Participants are required to choose one of the aforementioned set texts and submit an essay written in English. An application form and the three designated texts in the form of PDF files are available (click the link below to download). Submissions will be accepted from September 1 (Sun) to September 30 (Mon), and the winners will be announced on October 31 (Thurs).

The winner of the Grand Prize as well as three recipients of the Award of Excellence will be presented with their certificates and prizes. Grand Prize: Tablet PC; Award of Excellence: E-Book Device.

○ Application Form 

○ Designated Texts:

– Knife Marks
– The Glass Shield
– Unfinished Words

○ How to Apply:

–   Via E-mail: contest@klti.or.kr

○  Documents to be Submitted:

1.      Application Form (1)
2.      English Essay (1) (not exceeding three A4 pages in length, submitted in MS Word or PDF format

 

Cool Sites in Spanish

On the Spanish side of the web, Mauricio R. Martinez is doing all kinds of cool things, including:

-Web Encyclopedia of Korean Performing Arts in Spanish (www.artesescenicasdecorea.org <http://artesescenicasdecorea.org/> ) which, as mentioned, will become bilingual sometime in the near future. Most of the articles, including some books, are my translations of publications by the Gugak Center, Cultural Administration of Korea, scholars, etc.

-Youtube video channel “Artes Escénicas de Asia – Asian performing arts” <http://www.youtube.com/user/performingasia>  where you can find a collection of videos taken by myself and videos published by permission from organizations and artists. This includes the videos on Korean literature by LTI.

-Facebook site “Artes escénicas de Asia” <https://www.facebook.com/pages/Artes-Esc%C3%A9nicas-de-Asia/167986279900534>  where I post recommendations about artists, genres, websites and different sources of information not only about Asian performing arts but about literature, culture, etc.

-Weekly radio program on Asian traditional music <http://www.unradio.unal.edu.co/nc/categoria/cat/sonidos-de-asia-del-rito-a-la-vanguardia.html>  at UN Radio (No United Nations but Colombia National University station). It is a one hour program that recently has been centered around Korean music.

So check it out, or be the uncool Spanish-speaking kid!