SiBF Logo 2015

SiBF: Memories, Awards & Nosh

Once more, mad props to LTI Korea for putting this seminar together – it was everything it needed to be: Frank, friendly, informative, at times critical, and at the end pointing at directions towards the future. Congratulations to President Kim Seong-Kon, Helen Cho, Park Chanwoo, and all the other staffers who brought this thing home…

When Bad Abstracts Happen to Good(?) People: Skopos, Uncanny Valley, and Translation

I really hate writing abstracts even though they flow pretty easily from my word-processor. Getting the jargon in there is aggravating. Still, here is the abstract for a conference presentation I am proposing for Sogang University this summer (please, comments and suggestions are extremely welcome): Skopos, The Uncanny Valley, and Translation Charles Montgomery Dongguk University…

The Final Paper: Suggestions for LTI Korea for the next 10 Years

With the new knowledge that there would be no powerpoint in the conference hall, here is the final paper with graphics tossed in. It can be downloaded as a docx file here. INTRODUCTION             The Literature Translation Institute Korea (KLTI) had led the effort to translate and internationalize Korean literature. This effort has been marked…