Korean Translation Successes in Germany

From the Chosun Ilbo (and having nothing to do with English translations): Three literary works by Korean authors have made this year’s “Best List” published by Germany’s Society for the Promotion of African, Asian and Latin American Literature. The works include poet Ko Un’s “Flowers of a Moment,” author Yi Mun-yol’s “The Poet,” and Jo…

Poet Go Eun (Ko Un) Leads the Translation Charge

An interesting article from Han Cinema The Korean author whose works were introduced overseas the most is poet Go Eun. ….. 51 books by Go have been published or are scheduled to come out abroad. His poem collections such as “Maninbo”, “Momentary Flower”, “Hwaeomgyeong”, “South and North Korea”, and others have been introduced to foreign readers…

Ko Un Countdown and Realtime Video

For people super-interested in the Nobel Prize for Literature, it will be announced tonight at 8:30 pm Seoul time. Watch the countdown clock here if you are super-bored or, if you are really a fan there will be a live broadcast of the announcement here at KTLIT

Ko Un in the Chatter for the Nobel Prize in Literature

Which would make Korea fairly happy. ^^ Pre-award touts had Ko Un at about 9-1, but his name seems to be coming up more frequently.  Here is a money quote from the article: Literature expert Maria Schottenius at Swedish newspaper Dagens Nyheter, who correctly predicted last year’s winner Herta Mueller of Germany, said she believes…