Random LOLs from an editing job

Working some incredibly clean text from the folks at Ewha… The text is about family structure in Korea and the family thing is clearly on the translators mind.. well.. kind of.. The first one indicates the translator may not have like all family members equally: In the meanwhile, bother-in law is considered the most uncomfortable…

Maybe I should have Concentrated on Bibimbap?

According to an article from the Yonhap it’s all about food! Original translation by virtue of the translator… (서울=연합뉴스) 강진욱 기자 = 외국인들이 한국에 대해 가장 큰 관심을 갖고 있는 것은 한식인 것으로 나타났다. (Seoul, Yeonhap News) Kang Jin Uk Reporter. For foreigners, Korean food is what draws the most interest about Korea. 사이버 외교사절단…

Erratta…

I don’t like to go back and change things on this site – I’d rather leave my errors out there to be seen. So this correction is just to note that in the post below I said Korea Journal, but I meant “KOREAN STUDIES REVIEW” which is not quite as notable an achievement, but I’ll…