In the course of that interview The Korean puts his finger on the problem that Korean literature (and most cultural export) has had overseas:
Too many wrong kinds of people are put in charge of promoting Korea — basically desk-warming bureaucrats who have no real sense of what the world really wants out of Korea. So they oversell stupid, inconsequential ideas while burying what people really care about.
Which returns me to thanking god that publication decisions on Korean literature are increasingly being made outside of the bureaucratic warrens of Seoul.
The whole interview is worth reading.. so hie thee hence!