Review: Magnolia and Lotus: Selected Poems of Hyesim

Magnolia and Lotus: Selected Poems of Hyesim (Published by White Pine Press with the support of The Literature Translation Institute of Korea) begins with an introductory section of fifteen pages which while, plainly narrative and historical (as it has to be for western readers from whom much of the tradition from which this poetry flows might be…

Decent article in the Korea Herald @ strategies for increasing success of Korean Translated Lit overseas

  Kim Seong-kon, who is a professor of English at Seoul National University and editor of the literary quarterly 21st Century Literature writes a bit about the obstacles Korean Literature faces overseas. The article is titled, K-pop is not enough on its own,   Although Professor Kim completely ignores the success Kim Young-ha has had (admittedly, it pales…