Using Social Media (ALL of it) to promote Korean Literature: Part IV Additional Perspectives

NOTE: KTLIT received a long and well thought-out comment from Philip Gowman of London Korea Links, which suggested several other social media strategies which should be considered in the process of popularizing Korean translated literature. I have promoted that comment, here, to a post, and the sections in italics represent my responses to Philip’s thoughts.…

Shin Kyung-sook ALSO listed for The Independent Foreign Fiction Prize

Hot on the heels of Shin Kyung-sook’s victory in the Man Asia Literary Prize, The Independent announced today that her Please Look After Mom has been long-listed for the  Independent Foreign Fiction Prize. The Independent describes the award: The ‘Independent’ Foreign Fiction Prize remains not just Britain’s premier honour for modern writing in translation: with…

Found on the web #21: Yi Mun-yol in Kindle and lecture, Daesan Foundation Grants

A COUPLE OF THINGS I FOUND INTERESTING 1) Daesan Foundation Grant-For-Translation Deadline: 31 May 2012 The DAESAN FOUNDATION, which promotes the “enrichment of Korean culture” and the “globalization of Korean culture,” supports the translation, research, and publication of Korean works to foster the globalization of Korean culture and to advance cultural exchange. The Foundation’s Translation…